Luke 18:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r Iesu a savodd, ac a ’orchymynawdd ei ddwyn ef attaw. A gwedy y ddawot ef yn nes, e ovynnawdd ydd‐aw,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A chan sefyll, yr Iesu a orchymynodd ei ddwyn ef Atto; ac wedi nesau o hono, gofynodd, Pa beth yr ewyllysi ei wneuthur Genyf i ti?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A safodd yr Iesu, a gorchymyn, ei ddwyn ef ato. Wedi iddo ddyfod yn agos, gofynnodd iddo,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r Iesu a safodd, ac a orchmynnodd ei ddwyn ef ato. A phan ddaeth efe yn agos, efe a ofynnodd iddo,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma Iesu'n stopio, ac yn dweud wrthyn nhw am ddod â'r dyn ato. Pan ddaeth ato, gofynnodd i'r dyn,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Safodd Iesu, a gorchymyn dod ag ef ato. Wedi i'r dyn nesu gofynnodd Iesu iddo,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r Iesu a safodd, ac a orchymynodd ei arwain ef ato: a phan ddaeth efe yn agos, efe a ofynodd iddo,,