Luke 18:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r Arglwydd a ddyuot, Clywch pa beth ddywait y brawdwr ancyfiawn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A dywedodd yr Arglwydd, Clywch pa beth y mae’r barnwr anghyfiawn yn ei ddweud.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A dywedodd yr Arglwydd, “Clywch beth a ddywed y barnwr anghyfiawn.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r Arglwydd a ddywedodd, Gwrandewch beth a ddywed y barnwr anghyfiawn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna meddai'r Arglwydd, “Gwrandwch, mae gwers i'w dysgu yma.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac meddai'r Arglwydd, "Clywch eiriau'r barnwr anghyfiawn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A dywedodd yr Arglwydd, Gwrandêwch beth y mae y Barnwr Anghyfiawn yn ei ddywedyd.