Luke 19:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y daeth y cyntaf, gan ðywedyt, Arglwydd, dy darn a elwodd ddec-darn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A daeth y cyntaf gan ddywedyd, Arglwydd, dy faneh a ynnillodd atti ddeg maneh.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A daeth y cyntaf gan ddywedyd, ‘Arglwydd, enillodd dy bunt ddeg punt.’
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A daeth y cyntaf, gan ddywedyd, Arglwydd, dy bunt a enillodd ddeg punt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r cyntaf yn dod, ac yn dweud ei fod wedi llwyddo i wneud elw mawr — deg gwaith cymaint â'r swm gwreiddiol!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Daeth y cyntaf ato gan ddweud, 'Meistr, y mae dy ddarn aur wedi ennill ato ddeg darn arall.'
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r cyntaf a ddaeth ger ei fron, gan ddywedyd, Arglwydd, dy fina a wnaeth ddeg mina yn ychwaneg.