Luke 19:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wy a ddywedesant, Y mae ar yr Arglwydd ey eisiae.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A hwy a ddywedasant, Yr Arglwydd sydd a rhaid wrtho ef;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dywedasant hwythau, “Mae ar yr Arglwydd ei eisiau.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a ddywedasant, Mae yn rhaid i'r Arglwydd wrtho ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Mae'r meistr ei angen,” medden nhw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Atebasant hwythau, "Y mae ar y Meistr ei angen,"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a ddywedasant, Y mae ar yr Arglwydd ei eisieu.