Luke 2:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
¶ Yno yðai y rieni ef i Gaerusalem bop blwyðyn ar wyl y Pasc.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac elai ei rieni, bob blwyddyn, i Ierwshalem, ar wyl y Pasg;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac âi ei rieni bob blwyddyn i Gaersalem ar ŵyl y Pasg.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'i rieni ef a aent i Jerwsalem bob blwyddyn ar ŵyl y pasg.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Byddai rhieni Iesu yn arfer mynd i Jerwsalem i ddathlu Gŵyl y Pasg bob blwyddyn,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Byddai ei rieni yn teithio i Jerwsalem bob blwyddyn ar gyfer gu373?yl y Pasg.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'i rieni ef a arferent fyned bob blwyddyn i Jerusalem ar Wyl y Pasc.