Luke 21:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys dyddiae dial yw ’r ei hyn, y gyflawny yr oll bethæ a ’r yscrivenwyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys dyddiau ymweliad yw y rhai hyn, fel y cyflawner yr holl bethau a ysgrifenwyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys dyddiau dial yw’r rhain, i gyflawni’r cwbl sy’n ysgrifenedig.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys dyddiau dial yw'r rhai hyn, i gyflawni'r holl bethau a ysgrifennwyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyna pryd y bydd Duw yn ei chosbi, a bydd y cwbl mae'r ysgrifau sanctaidd yn ei ddweud am y peth yn dod yn wir.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd dyddiau dial fydd y rhain, pan fydd pob peth sy'n ysgrifenedig yn cael ei gyflawni.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys dyddiau cyfiawn daledigaeth yw y rhai hyn, i gyflawnu yr holl bethau sydd wedi eu hysgrifenu.