Luke 21:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys val magl y daw ar ucha pavvb oll a’r a breswiliant ar wynep yr oll ddayar.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys daw ar bawb sy’n trigo ar wyneb yr holl ddaear.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
fel magl; canys fe ddaw ar warthaf pawb sy’n trigo ar wyneb yr holl ddaear.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys efe a ddaw, fel magl, ar warthaf pawb oll a'r sydd yn trigo ar wyneb yr holl ddaear.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
bydd fel cael eich dal mewn trap. A bydd yn digwydd i bawb drwy'r byd i gyd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
fel magl; oherwydd fe ddaw ar bawb sy'n trigo ar wyneb y ddaear gyfan.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys felly y daw efe i mewn ar bawb a'r sydd yn eistedd yn dawel dros wyneb yr holl ddaear.