Luke 24:53 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac oeddent yn ’oystat yn y Templ, yn moli ac yn clodvori Duw,.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac yr oeddynt yn wastadol yn y deml, yn moliannu Duw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac yr oeddent yn wastad yn y deml, yn bendithio Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr oeddynt yn wastadol yn y deml, yn moli ac yn bendithio Duw. Amen.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
a threulio eu hamser i gyd yn y deml yn moli Duw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac yr oeddent yn y deml yn ddi-baid, yn bendithio Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac yr oeddynt yn wastadol yn y Deml yn bendithio Duw.