Luke 4:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac yntef gan vyned trwy y cenol wy aeth ymaith.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ond Efe, wedi myned drwy eu canol, a aeth Ei ffordd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yntau a aeth drwy eu canol, ac i ffwrdd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond efe, gan fyned trwy eu canol hwynt, a aeth ymaith;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
ond llwyddodd i fynd drwy ganol y dyrfa ac aeth ymlaen ar ei daith.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond aeth ef drwy eu canol hwy, ac ymaith ar ei daith.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond efe a aeth drwy eu canol hwynt, ac a aeth ei ffordd.