Luke 7:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ chwedy ir ei a dd anvonesit, ad ymchwelyt i’r tuy, vvy gawsāt y gwas a vesei ’n glaf yn iach. Yr Euangel y xvi. Sul gwedy Trintot.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dychwelyd i’w tŷ, y rhai a ddanfonasid a gawsant y gwas yn iach.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi i’r rhai a anfonesid ddychwelyd i’r tŷ, cawsant y gwas yn iach.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r rhai a anfonasid, wedi iddynt ddychwelyd i'r tŷ, a gawsant y gwas a fuasai glaf, yn holliach.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r dynion oedd wedi eu hanfon ato yn mynd yn ôl i'r tŷ, a dyna lle roedd y gwas yn holliach!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac wedi i'r rhai a anfonwyd ddychwelyd i'r tu375?, cawsant y gwas yn holliach.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r rhai a ddanfonasid, wedi iddynt ddychwelyd i'r tŷ, a gawsant y gwas yn holliach.