Luke 9:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac e ddaeth llef allan o’r wybr en, yn dywedyt, Hwn yw vy Map y caredic, clywch ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a llais fu o’r cwmmwl yn dywedyd, Hwn yw Fy Mab dewisedig; arno Ef gwrandewch.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A llef a ddaeth o’r cwmwl, yn dywedyd, “Hwn yw fy Mab, fy etholedig; gwrandewch arno ef.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A daeth llef allan o'r cwmwl, gan ddywedyd, Hwn yw fy Mab annwyl; gwrandewch ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dyma lais yn dod o'r cwmwl a dweud, “Fy Mab i ydy hwn — yr un dw i wedi ei ddewis. Gwrandwch arno!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna daeth llais o'r cwmwl yn dweud, "Hwn yw fy Mab, yr Etholedig; gwrandewch arno."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A llef a ddaeth allan o'r cwmwl, yn dywedyd, Hwn yw fy Mab, fy Etholedig: gwrandêwch ef.