Luke 9:56 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can na ðeuth Map y dyn i y golly einioes oedd dynion, eithyr y’vv cadw. Yno ydd aethon i dref arall.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac aethant i bentref arall.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac aethant i bentref arall.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys ni ddaeth Mab y dyn i ddistrywio eneidiau dynion, ond i'w cadw. A hwy a aethant i dref arall.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dyma nhw'n mynd yn eu blaenau i bentref arall.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac aethant i bentref arall.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a aethant i bentref gwahanol.