Luke 9:61 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno eb yr vn arall, Dylynaf di, Arglwydd: and gad i mi yn gyntaf vyn’d a’ chanu yn iach ir ei sy i’m tuy.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A dywedodd un arall hefyd, Canlynaf Di, Arglwydd; ond yn gyntaf, caniatta i mi ganu yn iach i’r rhai sydd gartref:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Un arall eto a ddywedodd wrtho, “Mi’th ddilynai di, Arglwydd; ond yn gyntaf caniatâ i mi ganu’n iach i’r rhai sydd gartref.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac un arall hefyd a ddywedodd, Mi a'th ddilynaf di, O Arglwydd; ond gad i mi yn gyntaf ganu'n iach i'r rhai sydd yn fy nhŷ.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dwedodd rhywun arall wedyn, “Gwna i dy ddilyn di, Arglwydd; ond gad i mi fynd i ffarwelio â'm teulu gyntaf.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac meddai un arall, "Canlynaf di, Arglwydd; ond yn gyntaf caniat imi ffarwelio 'm teulu."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac arall hefyd a ddywedodd, Mi a'th ganlynaf di, O Arglwydd: ond yn gyntaf caniatâ i mi ganu yn iach i'r rhai sydd yn fy nhŷ.