Mark 10:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac a’s gwreic y dd yr ’ymaith h ei gwr, a’ phriodi vn arall y mae hi gwneithy’r godinep.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac os hithau, wedi gollwng ymaith ei gwr, a briodo un arall, godinebu y mae.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac os hithau a ymwrthyd â’i gŵr a phriodi arall, y mae hi’n godinebu.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac os gwraig a ddyry ymaith ei gŵr, a phriodi un arall, y mae hi'n godinebu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
(Ac os ydy gwraig yn ysgaru ei gŵr er mwyn priodi dyn arall, mae hithau'n godinebu.)
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac os bydd iddi hithau ysgaru ei gu373?r a phriodi un arall, y mae hi'n godinebu."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac os hithau a ollyngo ymaith ei gwr, ac a briodo arall, y mae yn godinebu.