Mark 11:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
bendigedic vo ’r deyrnas y‐s y yn dyvot yn Enw Arglwyð ein tad Dauid: Hosanna ’rhvvn vvyt yn y nefoedd vchaf.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Bendigedig yw’r deyrnas sy’n dyfod, teyrnas ein tad Dafydd! Hosanna yn y goruchafion.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Bendigedig yw’r deyrnas sy’n dyfod, teyrnas ein tad Dafydd; Hosanna yn y goruchafion!”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Bendigedig yw'r deyrnas sydd yn dyfod yn enw Arglwydd ein tad Dafydd: Hosanna yn y goruchaf.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Mae teyrnas ein cyndad Dafydd wedi ei bendithio!” “Clod i Dduw yn y nefoedd uchaf!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Bendigedig yw'r deyrnas sy'n dod, teyrnas ein tad Dafydd; Hosanna yn y goruchaf!"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Bendigedig yw Teyrnas ein Tâd Dafydd, yr hon sydd yn dyfod! Hosanna yn y Goruchafion.