Mark 12:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Hyn a wnaethpwyt y gan yr Arglwydd, a ’rhyvedd yw yn ein llygait.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Oddiwrth Iehofah y bu hyn, Ac y mae’n rhyfedd yn ein llygaid ni.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Oddiwrth yr Arglwydd y daeth hyn, ac y mae’n rhyfedd yn ein golwg ni.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hyn a wnaethpwyd gan yr Arglwydd; a rhyfedd yw yn ein golwg ni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
yr Arglwydd wnaeth hyn, ac mae'r peth yn rhyfeddol yn ein golwg’? ”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
gan yr Arglwydd y gwnaethpwyd hyn, ac y mae'n rhyfeddol yn ein golwg ni'?"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
O'r Arglwydd y bu hyn, A rhyfedd yw yn ein golwg ni?.