Mark 12:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y dyuot y Gwyr‐llen wrthaw, Da, Arglwydd, ys dywedeist y gwir ionedd, mai vn Duw ’sy, ac na d oes arall amyn ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A dywedodd yr ysgrifenydd Wrtho, Da, Athraw, mewn gwirionedd y dywedaist mai un yw,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A dywedodd yr ysgrifennydd wrtho, “Da, Athro; gwir y dywedaist mai Un ydyw, ac nid oes arall namyn ef;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A dywedodd yr ysgrifennydd wrtho, Da, Athro, mewn gwirionedd y dywedaist, mai un Duw sydd, ac nad oes arall ond efe:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Rwyt ti'n iawn, athro,” meddai'r dyn, “Mae'n wir — un Duw sydd, a does dim un arall yn bod.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dywedodd yr ysgrifennydd wrtho, "Da y dywedaist, Athro; gwir mai un ydyw ac nad oes Duw arall ond ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r Ysgrifenydd a ddywedodd wrtho, Da, Athraw, mewn gwirionedd y dywedaist mai Un yw efe, ac nad oes arall heblaw efe;