Mark 12:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y cymersont ef, ac ei lladdesont, ac ei bwriesont y maes o’r winllan.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac wedi ei ddal, lladdasant ef, a bwriasant ef allan o’r winllan.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A’i ddal a wnaethant, a’i ladd, a’i fwrw tu allan i’r winllan.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a'i daliasant ef, ac a'i lladdasant, ac a'i bwriasant allan o'r winllan.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dyma nhw'n gafael ynddo a'i ladd a thaflu ei gorff allan o'r winllan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A chymerasant ef, a'i ladd, a'i fwrw allan o'r winllan.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a'i daliasant, ac a'i lladdasant, ac a'i bwriasant allan o'r winllan.