Mark 13:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Gweddwch gan hyny na bo eich cilio yn y gayaf.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a gweddïwch na ddigwyddo yn y gauaf; canys bydd y dyddiau hyny yn orthrymder,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond gweddïwch na ddelo yn y gaeaf;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond gweddïwch na byddo eich fföedigaeth yn y gaeaf.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gweddïwch y bydd ddim yn digwydd yn y gaeaf,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A gweddwch na ddigwydd hyn yn y gaeaf,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond gweddiwch fel na ddygwyddo yn y Gauaf.