Mark 14:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac Petr a ddyvot wrthaw, a’ phe rhwystrit pawp, eithyr ny d myvi.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A Petr a ddywedodd Wrtho, Os hefyd pawb a dramgwyddir, eithr nid felly myfi.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond Pedr a ddywedodd wrtho, “Os hyd yn oed pawb a feglir, eto nid myfi.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond Pedr a ddywedodd wrtho, Pe byddai pawb wedi eu rhwystro, eto ni byddaf fi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Wna i byth droi cefn arnat ti!” meddai Pedr wrtho. “Hyd yn oed os bydd pawb arall yn gwneud hynny!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Meddai Pedr wrtho, "Er iddynt gwympo bob un, ni wnaf fi."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr Petr a ddywedodd wrtho, hyd y nod pe rhwystrid pawb, er hyny ni'm rhwystrir i.