Mark 15:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac yscrifen y achos ef a escrifenit uch pen, ys ef BRENHIN YR IVDAEON.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yr oedd ysgrifen Ei gyhuddiad wedi ei hysgrifenu, Brenhin yr Iwddewon.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yr oedd ysgrifen ei achos ef wedi ei hysgrifennu — BRENIN YR IDDEWON.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr oedd ysgrifen ei achos ef wedi ei hargraffu, BRENIN YR IDDEWON.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd arwydd ysgrifenedig yn dweud beth oedd y cyhuddiad yn ei erbyn. Y geiriau ar yr arwydd oedd: BRENIN YR IDDEWON.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac yr oedd arysgrif y cyhuddiad yn ei erbyn yn dweud: "Brenin yr Iddewon."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yr oedd arysgrifen ei drosedd ef wedi ei hysgrifenu uwchlaw, Brenin yr Iuddewon.