Mark 15:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r popul a lefawdd yn vchel, ac a ddechreawdd ddeisyfy vvneythyd o honavv vegis y gwenythei bop amser yddynt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi myned i fynu, y dyrfa a ddechreuodd ddeisyf arno wneuthur fel yr arferai wneuthur iddynt.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A daeth y dorf i fyny, a dechreu gofyn iddo wneuthur fel yr arferai iddynt.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r dyrfa gan grochlefain, a ddechreuodd ddeisyf arno wneuthur fel y gwnaethai bob amser iddynt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dyma'r dyrfa'n mynd at Peilat a gofyn iddo wneud yn ôl ei arfer.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Daeth y dyrfa i fyny a dechrau gofyn i Pilat wneud yn l ei arfer iddynt.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r dyrfa a aeth i fyny, ac a ddechreuodd geisio ganddo wneuthur, fel yn wastad yr arferai wneuthur iddynt.