Mark 16:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Velly wedy daroedd ir Arglwydd ymddiddan ac wynt, e ðerbyniwyt i vyny ir nef, ac a eisteddawdd ar ddeheulaw Duw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yr Arglwydd Iesu, gan hyny, ar ol llefaru wrthynt, a gymmerwyd i fynu i’r nef, ac eisteddodd ar ddeheulaw Duw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac felly’r Arglwydd Iesu, wedi llefaru wrthynt, a gymerwyd i fyny i’r nef, ac a eisteddodd ar ddeheulaw Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac felly yr Arglwydd, wedi llefaru wrthynt, a gymerwyd i fyny i'r nef, ac a eisteddodd ar ddeheulaw Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl i'r Arglwydd Iesu orffen siarad â nhw, cafodd ei gymryd i fyny i'r nefoedd i lywodraethu yno gyda Duw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly, wedi iddo lefaru wrthynt, cymerwyd yr Arglwydd Iesu i fyny i'r nef ac eisteddodd ar ddeheulaw Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr Arglwydd Iesu gan hyny, wedi llefaru wrthynt, a gymmerwyd i fyny i'r Nef, ac a eisteddodd ar ddeheulaw Duw.