Mark 3:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac Andreas, a’ Philip, a’ Bartholomeus, a’ Matthew, a’ Thomas, ac Iaco, vap Alphaeus, a’ Thaddaeus, a’ Simon y Cananeit,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yr hyn yw Meibion y Daran; ac Andreas, a Philip, a Bartholemëus, a Matthew, a Thomas, ac Iago fab Alphëus,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac Andreas, a Phylip, a Bartholomeus, a Mathew, a Thomas, ac Iago fab Alpheus, a Thadeus, a Simon y Selot,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac Andreas, a Philip, a Bartholomeus, a Mathew, a Thomas, ac Iago fab Alffeus, a Thadeus, a Simon y Canaanead,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Andreas, Philip, Bartholomeus, Mathew, Tomos, Iago fab Alffeus, Thadeus, Simon y Selot
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac Andreas a Philip a Bartholomeus a Mathew a Thomas, ac Iago fab Alffeus, a Thadeus, a Simon y Selot,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac Andreas, a Philip, a Bartholomeüs, a Matthew, a Thomas, ac Iago fab Alpheüs, a Thaddeüs, a Simon y Cananëad,