Mark 3:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
can yddyn ddywedyt, vot ganthaw yspryt aflan.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
eithr dyledwr yw i bechod tragywyddol; canys dywedasant, “Yspryd aflan sydd Ganddo.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys dywedent, “Ysbryd aflan sydd ganddo.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Am iddynt ddywedyd, Y mae ysbryd aflan ganddo.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
(Dwedodd hyn am eu bod wedi dweud fod ysbryd drwg ynddo.)
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dywedodd hyn oherwydd iddynt ddweud, "Y mae ysbryd aflan ynddo."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
am iddynt ddywedyd, Y mae yspryd aflan ganddo.