Mark 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r Pharisaieit aethon ymaith, ac yn y man ydd ymgygoresont gyd a’r Herodiait yn y erbyn ef, pa vodd y collent ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi myned allan o’r Pharisheaid, yn uniawn ynghyda’r Herodianiaid cynghor a gymmerasant yn Ei erbyn Ef, pa fodd y difethent Ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac aeth y Phariseaid allan, ac yn ebrwydd ymgynghorent â’r Herodianiaid yn ei erbyn, pa fodd y difethent ef.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r Phariseaid a aethant allan, ac a ymgyngorasant yn ebrwydd gyda'r Herodianiaid yn ei erbyn ef, pa fodd y difethent ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r Phariseaid yn mynd allan ar unwaith i drafod gyda chefnogwyr Herod sut allen nhw ladd Iesu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac fe aeth y Phariseaid allan ar eu hunion a chynllwyn 'r Herodianiaid yn ei erbyn, sut i'w ladd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r Phariseaid a aethant allan, ac yn ebrwydd y cydymgynghorasant gyda'r Herodianiaid yn ei erbyn ef, fel y dyfethent ef.