Mark 6:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Am hyny ydd aethant mewn llong o’r neilltu i le anial.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac aethant ymaith yn y cwch i le anial o’r neilldu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac aethant ymaith yn y llong i le anghyfannedd o’r neilltu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a aethant i le anghyfannedd mewn llong o'r neilltu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
I ffwrdd â nhw mewn cwch i le tawel i fod ar eu pennau eu hunain.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac aethant ymaith yn y cwch i le unig o'r neilltu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a aethant ymaith yn y cwch i le anghyfanedd o'r neilldu.