Mark 6:46 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ gwedy iddo y d anvon wy ymaith, y tynnodd ef ffwrdd ir mynydd i weðiaw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi canu yn iach iddynt, aeth ymaith i’r mynydd i weddïo.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi canu’n iach iddynt, aeth ymaith i’r mynydd i weddïo.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddo eu danfon hwynt ymaith, efe a aeth i'r mynydd i weddïo.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl ffarwelio gyda nhw, aeth i ben mynydd er mwyn cael lle tawel i weddïo.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac wedi canu'n iach iddynt aeth ymaith i'r mynydd i weddo.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi iddo ffarwelio â hwynt, efe a aeth ymaith i'r mynydd — i weddio.