Mark 6:54 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ gwedy yddyn ðyvot o’r llong, yn y man ydd adnebuont ef,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dyfod o honynt allan o’r cwch,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi iddynt ddyfod allan o’r llong, yn ebrwydd adnabu’r bobl ef,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi eu myned hwynt allan o'r llong, hwy a'i hadnabuant ef yn ebrwydd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma bobl yn nabod Iesu yr eiliad ddaethon nhw o'r cwch.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan ddaethant allan o'r cwch, adnabu'r bobl ef ar unwaith,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi eu dyfod hwy allan o'r cwch, yn ebrwydd hwy a'i hadnabuant ef,