Mark 6:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Any d yhescicidiay hwy a’ sandalae, ac na wiscēt dwy bais.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
eithr â sandalau am eu traed; ac, Nac ymwisgwch â dau gochl.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
eithr â sandalau am eu traed, ac na wisgent ddwy grysbais.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr eu bod â sandalau am eu traed; ac na wisgent ddwy bais.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gwisgwch sandalau, ond peidiwch mynd â dillad sbâr.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
sandalau am eu traed, ond heb wisgo ail grys.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ond sandalau wedi eu clymu dan eu traed; ac na wisgent ddwy o îs‐wisgoedd.