Mark 7:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr oll ysceleroedd hyn a ddon o dd ymywn, ac a halogan ddyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yr holl bethau drwg hyn, oddi mewn y deuant allan, ac halogant y dyn.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
yr holl ddrygau hyn, o’r tu mewn y deuant allan, a halogi’r dyn.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr holl ddrwg bethau hyn sydd yn dyfod oddi mewn, ac yn halogi dyn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Y pethau drwg yma sy'n dod allan ohonoch chi sy'n eich gwneud chi'n ‛aflan‛.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
o'r tu mewn y mae'r holl ddrygau hyn yn dod ac yn halogi rhywun."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr holl ddrwg bethau hyn sydd yn dyfod allan oddifewn, ac yn halogi y dyn.