Mark 8:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Oes llygait genwch ac ny chāvyðwch? ac oes i chwi glustiae, ac ny chlywch? Ac any ddaw yn eich cof?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A llygaid genych, oni welwch? A chlustiau genych, oni chlywch? Ac oni chofiwch?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A llygaid gennych oni welwch, ac â chlustiau gennych oni chlywch? Ac onid ydych yn cofio,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A chennych lygaid, oni welwch? a chennych glustiau, oni chlywch? ac onid ydych yn cofio?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ydych chithau hefyd yn ddall er bod llygaid gynnoch chi, ac yn fyddar er bod clustiau gynnoch chi? Ydych chi'n cofio dim byd?
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A llygaid gennych, onid ydych yn gweld, ac a chlustiau gennych, onid ydych yn clywed? Onid ydych yn cofio?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A chenych lygaid, oni welwch? A chenych glustiau, oni chlywch?