Matthew 1:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Abraham a genetlodd Isaac. Ac Isaac a genetlodd Iaco b. Ac Iaco b a genetloedd Iudas, a ei vroder.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Abraham a genhedlodd Itsaac; ac Itsaac a genhedlodd Iacob;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
I Abraham y ganed Isaac; i Isaac y ganed Iacob; i Iacob y ganed Iwdas a’i frodyr;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Abraham a genhedlodd Isaac; ac Isaac a genhedlodd Jacob; a Jacob a genhedlodd Jwdas a'i frodyr;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Abraham oedd tad Isaac, Isaac oedd tad Jacob, Jacob oedd tad Jwda a'i frodyr,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd Abraham yn dad i Isaac, Isaac yn dad i Jacob, a Jacob yn dad i Jwda a'i frodyr.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Abraham a genedlodd Isaac; ac Isaac a genedlodd Jacob; a Jacob a genedlodd Judah a'i frodyr;