Matthew 1:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac nyd adnabu, ef yhi, yd pan escorawdd hi ar hei map cyn-enit ac ef alwodd y enw ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac a gymmerodd ei wraig, ac nid adnabu hi nes esgor o honi ar fab; a galwodd Ei enw Ef Iesu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
eto nid adnabu ef hi hyd onid esgorodd ar fab; a galwodd ei enw ef Iesu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac nid adnabu efe hi hyd onid esgorodd hi ar ei mab cyntaf‐anedig. A galwodd ei enw ef IESU.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
ond chafodd e ddim rhyw hefo hi nes i'w mab gael ei eni. A rhoddodd yr enw Iesu iddo.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond ni chafodd gyfathrach hi hyd nes iddi esgor ar fab; a galwodd ef Iesu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac nid adnabu efe hi hyd oni esgorodd ar fab; ac efe a alwodd ei enw ef IESU.