Matthew 1:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac Iesse a genetlawdd Dauid Vrenhin. A’ Dauid Vrenhin a genetlawdd Solomon o hon oedd vvreic Urias.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac Obed a genhedlodd Ieshe; ac Ieshe a genhedlodd Ddafydd frenhin. A Dafydd frenhin a genhedlodd Shalomon o’r hon a fuasai wraig Wriah;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
i Iessai y ganed Dafydd frenin. Ac i Ddafydd y ganed Solomon o wraig Wrïas;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A Jesse a genhedlodd Dafydd frenin; a Dafydd frenin a genhedlodd Solomon o'r hon a fuasai wraig Ureias;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
a Jesse oedd tad y Brenin Dafydd. Dafydd oedd tad Solomon (ac roedd ei fam wedi bod yn wraig i Wreia),
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a Jesse yn dad i'r Brenin Dafydd. Yr oedd Dafydd yn dad i Solomon, a gwraig Ureia yn fam iddo,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac Obed a genedlodd Jesse; a Jesse a genedlodd Dafydd Frenin; a Dafydd a genedlodd Solomon o weddw Urïas;