Matthew 10:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phan ich erlidiant yn y dinas hon, ciliwch i vn arall: can ys yn wir y dywedaf wrthych, na ’orphenwch oll ddinasoedd Israel, nes dawot Map y dyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phan erlidiant chwi yn y ddinas hon, ffowch i’r llall; canys yn wir y dywedaf wrthych, na orphenwch ddinasoedd Israel nes dyfod Mab y Dyn.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A phan erlidiont chwi yn y ddinas hon, ffowch i’r llall; canys yn wir meddaf i chwi, ni ddibennwch ddinasoedd Israel cyn dêl Mab y dyn.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phan y'ch erlidiant yn y ddinas hon, ffowch i un arall: canys yn wir y dywedaf wrthych, Na orffennwch ddinasoedd Israel, nes dyfod Mab y dyn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan fyddwch yn cael eich erlid yn un lle, ffowch i rywle arall. Credwch chi fi, fyddwch chi ddim wedi gorffen mynd trwy drefi Israel cyn i mi, Mab y Dyn, ddod mewn gogoniant.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan erlidiant chwi mewn un dref, ffowch i un arall. Yn wir, 'rwy'n dweud wrthych, ni fyddwch wedi cwblhau trefi Israel cyn dyfod Mab y Dyn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phan y'ch erlidiant yn y ddinas hon, ffowch i'r llall: canys yn wir meddaf i chwi, ni orphenwch ddinasoedd Israel, nes dyfod Mab y Dyn.