Matthew 10:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Y nep a gar o tad ne vam yn vwy na my vi, ny d yw deilwng o hanof i. A’r nep y gar o vap ne verch yn vwy na my vi, ny d yw deilwng o hanof vi.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yr hwn sy’n caru tad neu fam yn fwy na Myfi, nid yw deilwng o Honof Fi; a’r hwn sy’n caru mab neu ferch yn fwy na Myfi, nid yw deilwng o Honof Fi:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A garo dad neu fam yn fwy na mi, nid yw deilwng ohonof i; ac a garo fab neu ferch yn fwy na mi, nid yw deilwng ohonof i;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn sydd yn caru tad neu fam yn fwy na myfi, nid yw deilwng ohonof fi: a'r neb sydd yn caru mab neu ferch yn fwy na myfi, nid yw deilwng ohonof fi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dydy'r sawl sy'n caru ei dad a'i fam yn fwy na fi ddim yn haeddu perthyn i mi; a dydy'r sawl sy'n caru mab neu ferch yn fwy na fi ddim yn haeddu perthyn i mi;
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid yw'r sawl sy'n caru tad neu fam yn fwy na myfi yn deilwng ohonof fi; ac nid yw'r sawl sy'n caru mab neu ferch yn fwy na myfi yn deilwng ohonof fi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr hwn sydd yn caru tad neu fam yn fwy na myfi, nid yw deilwng o honof fi: a'r hwn sydd yn caru mab neu ferch yn fwy na myfi, nid yw deilwng o honof fi.