Matthew 11:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Dewchata vi, oll y sy yn vlinderawc ac yn llwythawc, a’ mi a ch esmwythaf.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Deuwch Attaf bawb y sy’n flinderog ac yn llwythog, ac Myfi a roddaf orphwysdra i chwi.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dowch ataf bawb sy’n lluddedig a llwythog, a rhoddaf i chwi orffwys.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Deuwch ataf fi bawb a'r y sydd yn flinderog ac yn llwythog, a mi a esmwythâf arnoch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dewch ata i, bawb sy'n cael eich llethu gan feichiau trwm, a rhof i orffwys i chi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dewch ataf fi, bawb sy'n flinedig ac yn llwythog, ac fe roddaf fi orffwystra i chwi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Deuwch ataf fi, bawb ag ydych yn ymboeni ac yn llwythog, a mi a roddaf i chwi orphwysdra.