Matthew 11:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys ve Iau ’sy hyfryd, a’m llwyth ysy yscafn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a chewch orphwysdra i’ch eneidiau; canys Fy iau sydd esmwyth; ac Fy maich, ysgafn yw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys fy iau sydd esmwyth a’m baich yn ysgafn.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys fy iau sydd esmwyth, a'm baich sydd ysgafn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae fy iau i yn gyfforddus a dw i ddim yn gosod beichiau trwm ar bobl.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae fy iau i yn hawdd ei dwyn, a'm baich i yn ysgafn."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys fy iau sydd esmwyth, a'm baich sydd ysgafn.