Matthew 12:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys wrth dy ’airiae ith cyfiownheir, ac wrth dy ’airiae ith vernir.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys wrth dy eiriau y’th gyfiawnheir, ac wrth dy eiriau y’th gondemnir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys wrth dy eiriau y’th gyfiawnheir, ac wrth dy eiriau y’th gondemnir.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys wrth dy eiriau y'th gyfiawnheir, ac wrth dy eiriau y'th gondemnir.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cei dy ddyfarnu'n euog neu'n ddieuog ar sail beth ddwedaist ti.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd wrth dy eiriau y cei dy gyfiawnhau, ac wrth dy eiriau y cei dy gondemnio."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys wrth dy eiriau y'th gyfiawnheir, ac wrth dy eiriau y'th gondemnir.