Matthew 13:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
yn y chyflawnit hyn a ddywetpwyt gan y Prophwyt, yn dywedyt, Agoraf vy‐genae ymparavolae, a’ menagaf ddirgel edigion o’r pan sailiwyt y byd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
fel y cyflawnid yr hyn a ddywedwyd trwy’r prophwyd, gan ddywedyd, “Agoraf mewn damhegion fy ngenau, Adroddaf bethau cuddiedig er’s seiliad y byd.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
fel y cyflawnid yr hyn a lefarwyd trwy’r proffwyd, Agoraf fy ngenau ar ddamhegion, Traethaf bethau sy guddiedig er seiliad y byd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel y cyflawnid yr hyn a ddywedwyd trwy'r proffwyd, gan ddywedyd, Agoraf fy ngenau mewn damhegion; mynegaf bethau cuddiedig er pan seiliwyd y byd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dyma beth ddwedodd Duw drwy'r proffwyd yn dod yn wir: “Siaradaf drwy adrodd straeon, Dwedaf bethau sy'n ddirgelwch ers i'r byd gael ei greu.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
fel y cyflawnid y gair a lefarwyd trwy'r proffwyd: "Agoraf fy ngenau ar ddamhegion, traethaf bethau sy'n guddiedig er seiliad y byd."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
fel y cyflawnid yr hyn a ddywedwyd drwy y proffwyd, gan ddywedyd, Agoraf fy ngenau mewn dammegion, Mynegaf bethau cuddiedig er seiliad y byd.