Matthew 13:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac y bwriant wy i ffwrn ais dan: ynaw y bydd wylo ac rhiccian danneð.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a bwriant hwynt i’r ffwrn danllyd: yno y bydd y wylofain a’r rhingcian dannedd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a bwriant hwynt i’r ffwrn dân; yno y bydd wylofain a rhincian dannedd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac a'u bwriant hwy i'r ffwrn dân: yno y bydd wylofain a rhincian dannedd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd yr angylion yn eu taflu nhw i'r ffwrnais, lle bydd pobl yn wylo'n chwerw ac mewn artaith.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a byddant yn eu taflu i'r ffwrnais danllyd; bydd yno wylo a rhincian dannedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac a'u bwriant hwy i'r ffwrn dân: yno y bydd yr wylofain a'r rhincian dannedd.