Matthew 14:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r Brenhin a dristawð: eithyr o erwydd ei lw, a’r ei a eisteddent y gyd ac ef wrth y vort, y gorchymynawdd ef ei roi iddi:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phoenwyd y brenhin; ond o herwydd y llwon a’r rhai a gydledorweddent wrthy bwrdd, gorchymynodd ei roddi;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A thristaodd y brenin, ond oherwydd y llwon a’i gyd-gyfeddachwyr fe orchmynnodd ei roddi;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r brenin a fu drist ganddo: eithr oherwydd y llw, a'r rhai a eisteddent gydag ef wrth y ford, efe a orchmynnodd ei roi ef iddi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Doedd y brenin ddim yn hapus o gwbl, ond am ei fod wedi addo ar lw o flaen ei westeion, rhoddodd orchymyn iddo gael ei roi iddi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Aeth y brenin yn drist, ond oherwydd ei lw ac oherwydd ei westeion gorchmynnodd ei roi iddi,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r brenin a dristhawyd. O herwydd ei lwon, a'r rhai a eisteddent gydag ef, efe a orchymynodd ei roddi.