Matthew 15:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y galwodd ef y dyrva attaw, ac y ddyvot wrthwynt, Clywch a’ dyellwch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi galw’r dyrfa Atto, dywedodd wrthynt, Clywch a deallwch.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi galw ato’r dyrfa, dywedodd wrthynt, “Gwrandewch a deellwch:
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddo alw y dyrfa ato, efe a ddywedodd wrthynt, Clywch, a deellwch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna dyma Iesu'n galw'r dyrfa ato a dweud wrthyn nhw, “Gwrandwch er mwyn i chi ddeall.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Galwodd y dyrfa ato a dywedodd wrthynt, "Gwrandewch a deallwch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi iddo alw y dyrfa ato, efe a ddywedodd wrthynt, Clywch a deallwch.