Matthew 15:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ef a atepodd ac a ddyvot, Pop plannigyn ar ny’s plannawdd vy‐Tad nefawl, a ddiwreddir.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac Efe, gan atteb, a ddywedodd, Pob planhigyn yr hwn ni phlannodd Fy Nhad nefol, a ddiwreiddir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Atebodd yntau, “Pob planhigyn nis plannodd fy Nhad nefol a ddiwreiddir.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yntau a atebodd ac a ddywedodd, Pob planhigyn yr hwn nis plannodd fy Nhad nefol, a ddiwreiddir.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Atebodd yntau, “Bydd pob planhigyn wnaeth fy Nhad nefol ddim ei blannu yn cael ei dynnu i fyny.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Atebodd yntau, "Pob planhigyn na phlannodd fy Nhad nefol, fe'i diwreiddir.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yntau a atebodd a ddywedodd, Pob planigyn, yr hwn ni phlanodd fy Nhad nefol, a ddiwreiddir.