Matthew 15:39 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno ydd anvones yr Iesu y dyrfa y ffordd, ac a aeth y long, a ddaeth i barthe Magdala.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi iddo ollwng y tyrfaoedd, fe aeth i’r llong a daeth i ororau Magadan.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddo ollwng y torfeydd ymaith, efe a aeth i long, ac a ddaeth i barthau Magdala.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl i Iesu anfon y dyrfa adre aeth i mewn i'r cwch a chroesi i ardal Magadan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Wedi gollwng y tyrfaoedd aeth Iesu i mewn i'r cwch a daeth i gyffiniau Magadan.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi iddo ollwng y torfeydd ymaith, efe a aeth i'r cwch, ac a ddaeth i gyffiniau Magadan.