Matthew 17:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac vvy ei lladdant, a’r trydydd dydd y cyfyd ef: a’ thristay a wnaethant yn ddirfawr.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a’r trydydd dydd y cyfyd Efe; a thristhawyd hwynt yn ddirfawr.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a lladdant ef, ac ar y trydydd dydd fe gyfyd.” A thristáu a wnaethant yn ddirfawr.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a'i lladdant; a'r trydydd dydd y cyfyd efe. A hwy a aethant yn drist iawn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
pobl fydd yn fy lladd, ond ddeuddydd wedyn bydda i'n dod yn ôl yn fyw.” Roedd y disgyblion yn ofnadwy o drist.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac fe'i lladdant ef, a'r trydydd dydd fe'i cyfodir." Ac aethant yn drist iawn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a hwy a'i lladdant ef, a'r trydydd dydd y cyfodir ef. A hwy a aethant yn drist iawn.