Matthew 17:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phan glybu y discipulon hyny, y cwympesont ar ei hwynebae, ac a ofsont yn ddir vawr:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi clywed, y disgyblion a syrthiasant ar eu gwyneb, a dychrynwyd hwynt yn ddirfawr.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A phan glywodd y disgyblion syrthiasant ar eu hwynebau, ac ofnasant yn ddirfawr.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phan glybu'r disgyblion hynny: hwy a syrthiasant ar eu hwyneb, ac a ofnasant yn ddirfawr.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan glywodd y disgyblion y llais roedden nhw wedi dychryn am eu bywydau, a dyma nhw'n syrthio ar eu hwynebau ar lawr.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A phan glywodd y disgyblion hyn syrthiasant ar eu hwynebau a chydiodd ofn mawr ynddynt.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phan glybu y Dysgyblion, hwy a syrthiasant ar eu gwyneb, ac a ofnasant yn ddirfawr.