Matthew 17:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ chwedy yddynt dderchafael ei llygaid ny welsant nep any d yr Iesu yn vnic.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dyrchafu eu llygaid, ni welsant neb oddieithr yr Iesu ar Ei ben Ei hun.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi dyrchafu eu llygaid ni welsant neb ond Iesu ei hun yn unig.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddynt ddyrchafu eu llygaid, ni welsant neb ond yr Iesu yn unig.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan wnaethon nhw edrych i fyny doedd neb i'w weld yno ond Iesu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac wedi edrych i fyny ni welsant neb ond Iesu'n unig.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi codi eu llygaid, ni welsant neb ond yr Iesu yn unig.