Matthew 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wynt a ddywedysont wrthaw, Ym Beth‐lem yn gvvlad Iudeah: can ys val hyn y mae yn escrivenedic trwy’r Prophwyt,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A hwy a ddywedasant wrtho, Yn Bethlehem Iwdea, canys fel hyn yr ysgrifenwyd trwy’r prophwyd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dywedasant hwythau wrtho, “Ym Methlehem Iwdea; canys fel hyn y mae’n ysgrifenedig drwy’r proffwyd:
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a ddywedasant wrtho, Ym Methlehem Jwdea: canys felly yr ysgrifennwyd trwy'r proffwyd;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Yn Bethlehem Jwdea,” medden nhw. “Dyna ysgrifennodd y proffwyd:
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Eu hateb oedd, "Ym Methlehem Jwdea, oherwydd felly yr ysgrifennwyd gan y proffwyd:
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a ddywedasant wrtho, Yn Bethlehem Judea, canys felly yr ysgrifenwyd trwy y proffwyd,